Sunday, April 18, 2004

昨晚我又喝醉了. 在你離去前的一個晚上.

如常的我忘記了大部分的事情. 我只記得媽媽碰見了正在送我回家的你. 以及我在八樓等了你好久好久好久好久. 我終於哭了.

然而你還是就這樣的離去. 自我的生命. 而你並沒有回頭.

< 我記得. 你離去以前你在機場打電話給我. 你說你愛我. 說了一遍又一遍. >

今早起來. 心揪着似的痛. 只覺得心臟被扭作一團. 我要好大力好大力深呼吸才吸得到空氣. 頭很痛. 鄰室的音樂震耳欲聾的傳過來.

你現在應該在飛機上閱讀着我的思念吧.

正如我曾經所說. 我什麼什麼跟什麼通通都不要了. 什麼思念. 什麼愛.

即使我記得. 我是曾如此的快樂. 而愉悅又是曾如此的簡單. 簡單至我只是看着你我也會自心底笑出來.

< 我知道. 曾有多少的歡笑. 就會有多少的眼淚. 所以我沒有怪誰. 我只是一個人靜靜的承受. 而承受是多麼的沉重. 我唯有沉默. >

畢竟這是我的選擇.

Baby maybe this is it. Just look at the sight.
Well it's fogging my eyes.
How can I cry when I've caught a lie
Try to understand. Let me make a stand
Oh baby not again. You say baby not again
It's so like you Making me sad. Your tears are in my eyes.
I'm shrinking to a lie. But look, I see light.

Baby maybe I am blind. I have lost my sight.
I have covered my eyes. On how to decide.
When I am too kind. Your guess is as good as mine.
Your guess is as good as mine. Oh baby not again.
Please don't point at me again
Yes it was you. Making me bad. Your tears are in my eyes.
I'm shrinking to your kind. All of it, all this is wrong.

What I've witnessed is a nightmare all along
This ride's a quest to save one from one.
Perhaps one day, perhaps one day, one day I'll realign.

- 楊乃文, Surrender

< 而現在. 我沒有淚. 只有長存的微笑. >

所有人都離我而去了. 包括你. 在這樣天朗氣清的一個星期天.

而我又回復至靜靜的一個人了.

< 其實我想說. 蜜糖是怎樣在漂亮的玻璃杯中溶化. 微風是怎樣的輕輕的拂過我的臉龐. 我的髮梢又是怎樣的在飄揚. 而我是多麼多麼多麼的想跟你分享我生命中的一切一切. 我的笑與淚. 歡樂與悲哀. 甜與苦. 重要與瑣碎. >

但我只可以微笑着跟你道別.

No comments: